时间:2018-03-01 15:33:04 来源:当游网 作者:当游网 编辑:xuruibin 字体大小:
中国游戏市场正在越变越大。刚刚过去的一年里,中国已经一跃成为Steam用户最多的国家,中国玩家强大的购买力也让外国厂商越来越重视。只要是近期发售的新游戏,国区的售价几乎一律都低于全球标准售价,大多数还会加入官方中文的支持。在这种中文支持的浪潮下,我们却似乎有些被惯坏了。现在在Steam的游戏评价系统上经常可以看到没有中文,就给差评的评论。小编当然理解,没有中文对中国玩家而言非常影响游戏体验。但游戏没有支持中文就给差评这一点,我们是不是应该更加理智地去看待。
拿去年非常火热的《狙击精英4》事件说起,由于这款游戏首发没有加入中文,导致商店评价区出现了海量的差评。《狙击精英4》本身的游戏素质非常优秀,但因为这波语言差评的关系,好评率也随之大幅度跌落,这样的情况在《星露谷物语》、《泰拉瑞亚》上同样出现过。所谓爱闹的孩子有糖吃,不久后,《狙击精英4》的开发商Rebellion终于妥协,在游戏中加入了简体中文的支持,之前因为语言问题的差评也纷纷改成了好评。看结果,这是一场中文玩家的胜利,但真的是一种理智的行为吗?汉化成本对于开发商还是非常大的,对于一款未上市的产品,加入中文这个问题,就需要让开发商对此进行考量。就算现在未加入,我们可以采取一些更加正面积极的行为来鼓励开发商对于中国市场的认可。或许,我们用一个好评,加入“我们需要中文,We need Chinese”这样的评价,会显得更加理智一些。毕竟让一款本来很优秀的游戏因为没有中文,好评率跌落,这也算是非常让人深恶痛绝的一件事!
当然,理智看待不是强求玩家给游戏好评,部分没有中文的游戏我们是真应该给差评。就像2016年的事件中,策略游戏《全面战争:战锤》在发售前发行商世嘉承诺,会为这款游戏加入官方中文支持,但直到这款游戏推出时,还是八国语言无中文。这种时候,我们就只能愤慨的差评一句:MMP,说好的中文呢?而同样的事情在世嘉的《足球经理》系列上也发生过,所以世嘉最近也是学怪了不少,《全面战锤:战锤2》
虽然小编举的两个游戏例子,都是过去式。但steam的评测区,还是有不少“不给中文就差评,给中文就改好评”的现象。当然,差评或者好评,完全是玩家们的自由,但学会理智看待,用更理性的方式向厂商提供自己的意见,开发商也会更乐意看见。
0